如题,如题!
对于陀思妥也同样有很大的兴趣,所以进来看看。
高中之前,看过白痴和被侮辱的与被损害的,上译版本的,情节都不大记得了,但印象里,主人公的性格是很鼓舞我的人心的。
大学时候,有一次在长途旅行的火车上,看完了中文版的罪与罚,这本书一直被我拖着,总觉得这本书的情节设计,在我的生活中老是会出现,自己却也总是做不到更好的选择;大三用了一年时间,看完了英文版的《卡拉马佐夫兄弟》。The Brothers Karamazov,基本一天看个三四页的样子,在之江山上的小屋里,淡淡的灯光,至今还记得;虽然是看到后边忘了前面,可在阅读的过程中,心灵的震撼是相当大的。原来理解周围的世界,还有这样的一种方式。
之后因为感兴趣,陆续收了他的一些作品的英文版,不过后来因为各种考试等等,都没有怎么看。
对于陀氏,我具有相当大的兴趣,人的内心世界的斗争,宗教;我相信,如果能对他慢慢进行深入的了解,会有更大的,意想不到的收获。很久之前,就想写一些读书笔记了,不过结果。。。。看了lz的文字,也算是得到了启发了,接下来的一段时间,自己该在这方面认真做一些整理了。
对于陀思妥也同样有很大的兴趣,所以进来看看。
高中之前,看过白痴和被侮辱的与被损害的,上译版本的,情节都不大记得了,但印象里,主人公的性格是很鼓舞我的人心的。
大学时候,有一次在长途旅行的火车上,看完了中文版的罪与罚,这本书一直被我拖着,总觉得这本书的情节设计,在我的生活中老是会出现,自己却也总是做不到更好的选择;大三用了一年时间,看完了英文版的《卡拉马佐夫兄弟》。The Brothers Karamazov,基本一天看个三四页的样子,在之江山上的小屋里,淡淡的灯光,至今还记得;虽然是看到后边忘了前面,可在阅读的过程中,心灵的震撼是相当大的。原来理解周围的世界,还有这样的一种方式。
之后因为感兴趣,陆续收了他的一些作品的英文版,不过后来因为各种考试等等,都没有怎么看。
对于陀氏,我具有相当大的兴趣,人的内心世界的斗争,宗教;我相信,如果能对他慢慢进行深入的了解,会有更大的,意想不到的收获。很久之前,就想写一些读书笔记了,不过结果。。。。看了lz的文字,也算是得到了启发了,接下来的一段时间,自己该在这方面认真做一些整理了。
“他对人站在局外进行的观察,有时显得冷漠;太冷静,抑或表现出故意观察之意。” 对于这条我觉得是其优点而不是缺点。既然是“是宗教、苦难、人本性的赤裸裸展示”当然要尽量减少主观的干扰,至少也要往这方向努力。
很激动遇到你。很激动能遇到喜欢陀思妥耶夫斯基的。今天时间仓促,我不准备长篇大论。我在05年左右看了第一部陀翁的小说《罪与罚》,有几个印象极其深刻的细节,比如被虐待的老马,比如妓女索菲亚一家的遭遇。但真正让我震撼的是06年看的第二部《卡拉马佐夫兄弟》,我做了很多笔记、摘抄。08年,我在四川又看了鲁迅翻译的《穷人》。随后断断续续,《被侮辱被损害的》,《死屋手记》,以及陀翁的短篇小说集。
随着阅历的增长,心智的成熟,知识的增多,我对陀翁愈加感怀、钦佩;我是用自己的生命来读陀思妥耶夫斯基的;我这一生最深的感动,最深的交流,都是陀思妥耶夫斯基给的;我这一生中见过的最深的思考,也是陀思妥耶夫斯基的思考。我感激他,崇拜他,歌颂他,膜拜他。《卡拉马佐夫兄弟》给了我极其丰厚的精神食粮,孤独的陪伴。
我是准备用一生来解读《卡拉马佐夫兄弟》的。我有心愿为《卡拉马佐夫兄弟》做注。
对陀思妥耶夫斯基,我有无数的想说的话。在这个“文字时光”版块,我写过可能有六到七篇,关于对陀思妥耶夫斯基的评价、其作品的读后感;另外,我还在其它地方写过四五篇。你如此感兴趣,可以先把这个版内的翻出来看:点击我的ID号,查看“主题”。我认为我是懂陀思妥耶夫斯基的,非常懂,所以我相信,你看了我的读后感,会有感触、感动、感想。
我从很久之前,就向某名校的文史爱好者宣传陀思妥耶夫斯基,但是没有遇到一个响应的,没有遇到一个喜欢陀思妥耶夫斯基的。我很激动、很荣幸、很高兴,遇到你,遇到一个愿意读陀翁、并且和我一样从陀翁作品中遇到巨大感动的人。我很珍视这次相遇。目前为止,除了您,我没有在现实生活中遇到一个对陀翁有感触、有感动、有高度评价的人;有些名人,如茨威格、纪德、帕慕克、爱因斯坦,对陀翁有高度评价,但都已作古或者遥不可及。
此外,我有个很大的心愿,就是学会俄语,直接用俄语读陀翁,防止不好的翻译隔阂思想。如果只能读翻译的作品,我要求非常苛刻,我绝不读80年代后翻译的版本;所以对陀翁的作品,我一向只读耿济之翻译、人民文学出版社的版本。
期待有机会做更细的交流。今天很高兴遇到您,非常谢谢!
有空再详说,今天来不及了,谢谢关注!
“很激动遇到你。很激动能遇到喜欢陀思妥耶夫斯基的。今天时间仓促,我不准备长篇大论。我在05年左右看了第一部陀翁的小说《罪与罚》,有几个印象极其深刻的细节,比如被虐待的老马,比如妓女索菲亚一家的遭遇。但真正让我震撼的是06年看的第二部《卡拉马佐夫兄弟》,我做了很多笔记、摘抄。08年,我在四川又看了鲁迅翻译的《穷人》。随后断断续续,《被侮辱被损害的》,《死屋手记》,以及陀翁的短篇小说集。”
看到版上有人喜欢陀翁,我也觉得很亲切呢。很佩服有毅力做笔记的人!
“随着阅历的增长,心智的成熟,知识的增多,我对陀翁愈加感怀、钦佩;我是用自己的生命来读陀思妥耶夫斯基的;我这一生最深的感动,最深的交流,都是陀思妥耶夫斯基给的;我这一生中见过的最深的思考,也是陀思妥耶夫斯基的思考。我感激他,崇拜他,歌颂他,膜拜他。《卡拉马佐夫兄弟》给了我极其丰厚的精神食粮,孤独的陪伴。”
我不敢说到自己目前为止,什么对自己影响最大,因为自己也不清楚,有时候自己也觉得奇怪,混混沌沌的,二十四年就这么过去了, 要说陀翁对自己的影响,在文学中,我读得比较多的个人的作品,就是他和昆德拉,还有村上吧。
“ 我是准备用一生来解读《卡拉马佐夫兄弟》的。我有心愿为《卡拉马佐夫兄弟》做注。”
佩服你的勇气,那么,你要好好加油,好好努力。要做的事情太多了,学习俄语,读他的传记,去他去过的地方,总之,是了解他的一切,不是么?
“对陀思妥耶夫斯基,我有无数的想说的话。在这个“文字时光”版块,我写过可能有六到七篇,关于对陀思妥耶夫斯基的评价、其作品的读后感;另外,我还在其它地方写过四五篇。你如此感兴趣,可以先把这个版内的翻出来看:点击我的ID号,查看“主题”。我认为我是懂陀思妥耶夫斯基的,非常懂,所以我相信,你看了我的读后感,会有感触、感动、感想。”
哈,我回帖那天,确实是看了你的一些其他的主题帖,看到卡拉马佐夫兄弟的帖子,觉得很亲切呢。为此,自己又接着开始看了,上次中断是在一月初,已经有近三个月了,惭愧。昨晚刚看到Alyosha被那个可怜又可爱的孩子扔石头、咬手指。怪心疼他们两个的,想着要是自己遇上了这样的孩子,能不能像Alyosha这么温柔宽广?想想,要是自己遇上这样的孩子,该是多么好的机缘啊,不过,这之前,自己得好好充实自己才对啊。
“我从很久之前,就向某名校的文史爱好者宣传陀思妥耶夫斯基,但是没有遇到一个响应的,没有遇到一个喜欢陀思妥耶夫斯基的。我很激动、很荣幸、很高兴,遇到你,遇到一个愿意读陀翁、并且和我一样从陀翁作品中遇到巨大感动的人。我很珍视这次相遇。目前为止,除了您,我没有在现实生活中遇到一个对陀翁有感触、有感动、有高度评价的人;有些名人,如茨威格、纪德、帕慕克、爱因斯坦,对陀翁有高度评价,但都已作古或者遥不可及。”
不被别人理解,可能会有一些失落吧,不过,我倒是觉得,文学啥的,不能强人所难。首先,别人不能慧眼识珠,那是他们自己的损失;其次,退一步说,文学作品也很难定论高下,尤其是在现在这个多元化的时代,我觉得,只要适合自己就好吧,自己喜欢,受益,进步,就已经很满足了。当然了,遇到能够一起欣赏,互相鼓励,进步的朋友,奇文共欣赏,这是最好的了,不过这是可遇不可求吧?要是求的话,就没意思了。我也很高兴遇到你,希望以后,有机会,可以一起互相学习,一起向上。至于名人对于陀翁的评价,我看过《文学回忆录》中木心先生的评价,也觉得很开心呢。昨天看到纪德的名字,我也想说他是一个同性恋的文学家呢,对于陀翁是不遗余力得推崇,不过自己没有读过他的作品。
“此外,我有个很大的心愿,就是学会俄语,直接用俄语读陀翁,防止不好的翻译隔阂思想。如果只能读翻译的作品,我要求非常苛刻,我绝不读80年代后翻译的版本;所以对陀翁的作品,我一向只读耿济之翻译、人民文学出版社的版本。”
哈哈,我可以可耻的说,我昨天曾打了“我希望有一天自己能读俄文版的原著”,但是后来删掉了,因为这个想法两年前早就有了,如果我那时候开始学俄语,现在应该也有小成了吧,但是自己真的是太懒了,最宝贵的大学时光,就被自己愚蠢得浪费掉了,最近因为自己学业不顺利,准备学习德语。。。请无视我这个三心二意好高骛远有始无终的人吧。。。鄙视自己n遍。不过你的这个想法我很支持呢,如果最近有时间,就把心愿变成现实吧,从明天就开始学习俄语,每天挤出那么一点时间来,我印象中,丰子恺先生,在中年的时候,还用英语学习俄语呢,不过他的天赋自然是优于我们,但是他的努力,何尝和我是一个次元的。。。
“期待有机会做更细的交流。今天很高兴遇到您,非常谢谢!”
也期待有机会再交流,也很高兴遇到您,也非常谢谢。
顶两位!不多说了。
谢谢,看看我的文章有无同感!
谢谢,有兴趣就去读读,加入我们